Al primer vez
leer el cuento, era muy difícil para mi comprender lo que pasó. El cuento es lleno con analogías y gramática sofisticada. Después de unas otras veces leer el cuento,
lo comprendí. La terminación es muy ambigua porque no sabe
si el señor era un verdadero ángel. Yo
creo que no para dos razones: primero, el título no tiene palabra ‘ángel’, por
eso, puedo concluir que el no era un ángel sino un señor viejo con alas
enormes. Segundo, el no hizo cosas
buenas para la sociedad y los ángeles deben hacer las cosas buenas. Ese era el parte más difícil comprender en el
cuento porque el autor no nos dijo que paso. Ni siquiera, comprendo el cuento ahora y tengo
unas opiniones sobre las cosas que ocurrieron.
Pablo Neruda era
un niño solitario y tímido. También leía
y escribía mucha poesía. Por eso, su poesía
es lleno con analogías y metafóricos y palabras que pintan una pintura. El puede mostrar a la audiencia lo que
sientas sin decir lo que él quiere que la audiencia tome de su literatura. Después de ver la brutalidad insensata de la
Guerra Civil en España, su poesía tiene temas satíricos y protestas. Su poema XX muestra sus sientes
comunismos. Pablo quiere que los sientes
entre los dos personas serían iguales, y los obres comunistas dicen que todas
los aspectos en la vida de la gente debe ser igual. El niñez de Neruda y sus experiencias influyen
su poesía.
Ese cuento es llano con la decepción y también la reconciliación. Cuando la esposa tenía relaciones con otro hombre,
estaba mentido a su esposo. Pero, su
esposo leyó sus cartas cuando eran las de su esposa. Con justificación, el esposo era muy furioso
porque su esposa he tenido una relación extramatrimonial. En el fin, reconcilió con su esposa.
Es claro que el hombre le gustaba la
idea de su esposa, pero no necesariamente la esposa. Creo que si una persona no esta enamorado con
su novio, no debe casar con él. El
esposo necesitaba buscar otra mujer que el le amó no para el idea, pero para su
personalidad.
Respuesta a Kinsey Report No 2
Abby,
Necesita su consejo en un aspecto de mi vida. Cuando tenía treces anos, perdí mi virginidad y tengo mucha vergüenza. Ahora, el evento que ocurrió hace muchos años está en mi cabeza. Ahora, hay muchos hombres que piensan que yo solamente soy una cosa que puede dar el placer. Yo hace muchas cosas sexuales porque hay un vacío en mi cofre. No sé que sea la cosa correcta hacer porque no he estado en una relación real con un hombre. Parece que existo solo para una noche, pero no es la verdad. ¿Qué podría hacer para mantener más respecta de los hombres?
Gracias,
Anónima
La Senora Ma es de Shanxi, China. La
ciudad es al noroeste de Beijing, y es una ciudad que no es ni tan grande ni pequeña.
Nació en 1971, durante la revolución
cultural de China. Cuando tenía cinco años,
ella recuerda que el dictador Mao Zedong murió. Ella vivía en una casa pequeña con un
patio. En los anos antes de la revolución,
una familia vivía en una casa grande, pero había reformas del comunismo, y
cuatro familias vivían en una casa. Por
eso, su casa era pequeña con una habitación grande. El baño no estaba en la casa, era
afuera. Cuando tenía siete años, su
familia mudó a la fábrica donde su padre trabajaba.
Cuando era en China, ella enseñaba
el inglés, pero hoy, ella enseña Chino a los estudiantes en Phillips Academy. En
1998, fue a la universidad de Iowa y estudió para enseñar el inglés para lengua
segunda. Una día, ella se dio cuenta que
podría enseñar personas en el Chino. Por
eso, tomaba una cursa en la universidad para enseñar el Chino, y aplicó para
trabajo en Phillips Academy. Hoy, ella
vive en Johnson con su niña, Allie, y esposo.
En
la cuenta, los cuatro árboles son una inspiración a la narradora. Para ella, son las cosas que no olviden
luchar, y hacen motivación para ella luchar. Yo también tengo una inspiración. Mi abuela.
Cuando tenía cuarenta y cinco años, ella era diagnosado con el cáncer,
pero, el chemo no funcionada. Después,
el cáncer atacaba su cabeza, mano, rodilla, estómago, y tres otras personas en
su cuerpo. A pesar de la situación mala,
ella siempre era feliz. Era una optimista. Cuando yo no quiero continuar algo porque es
muy difícil, puedo pensar sobre mi abuela. Ella luchaba para su vida para veinte y cinco años,
y no era triste para un día. En el fin,
el cáncer tomó a su vida, pero yo no olvidará los veinte y cinco años en que
ella llevaba una sonrisa muy grande en su cara.
- Mi madre nació en Singapore, pero fue
a la escuela secundaría en Australia.
Mi padre se asistió a la escuela en Australia también, pero él nació
allá. Mi abuela (en el lado de mi
madre), vivía en Montevideo, Uruguay, y su esposo nació en Alejandría, Egipto
y después movió a Israel. Mis otras
abuelas son de Europa. Ellos emigran a Australia porque son Judíos y la situación
para Judíos durante los anos 1939 a 1945 era muy malo. - Soy una hija de todo el mundo. Soy Judía, y nació en Australia. Después, vivía en Korea, Vietnam, las
Phillipenes, y después movió a los estados unidos. - Mi abuela en el lado de mi padre
habla ingles, Yiddish, ruso, y póliza.
Mi otra abuela hablaba ingles, francés, español, póliza, y el
hebreo. Su esposo habla ingles, francés,
un poco de español, arabí, hebreo, ruso, Yiddish, y póliza. Yo puedo
hablar ingles, español, y el hebreo.
2. La casa, el vecindario
y los vecinos
a. vivía en Korea, los Phillipenes,
y Vietnam cuando era una niña. No puedo recordar
mucho de los países, pero recuerdo un poco.
Korea tenía inviernos muy fríos.
En los Phillipenes, tenía una niñera se llama Cora. Hacía mucho calor en Vietnam y era muy sucio
porque el país era muy pobre.
b. Me gusta mi casa en Dallas. Tiene dos pisos, y yo tengo un dormitorio, y
un cuadro para estudiar. También tengo
un baño para mí.
c. Yo no conoce a mis vecinos porque
ellos no son muy amables.
3. la familia,
las mudanzas, y los cambios
a. sí, cuando era una niña, mi
familia muda mucho.
b. Cuando mudo, necesito cambiar de
escuela. No recuerdo mucho porque era
una niña, pero todas las mudanzas me ayudan aprender cómo mantener amigas.
c. Si tuviera que emigrar, iría a
Buenos Aires. Me gusto mucho practicar y
aprender el español. Si pudiera llevarme
conmigo una posesión, me traiga mi computadora porque podría usar el interne.